首页> 外文OA文献 >The speech act of complaining: a cross-cultural comparative study of Chinese and American English speakers
【2h】

The speech act of complaining: a cross-cultural comparative study of Chinese and American English speakers

机译:抱怨的言语行为:中美英语使用者的跨文化比较研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

This Chinese-American cross-cultural comparative study on the speech act of complaining aimed to answer the call for the need of a study in the following areas: American-Chinese interlanguage pragmatics, the development of (advanced) L2 learners\u27 pragmatic competence and one of the least studied speech acts--complaining. In this study, a Discourse Completion Task (DCT) form was used to elicit complaints in 8 hypothetical situations from 94 subjects--32 Chinese longer-term residents with an average length of 3.2 years\u27 residence in the U.S., 30 Chinese short-term residents who had stayed in the U.S. for an average of 0.5 year, and 32 Americans. There were four types of hearers in these 8 situations: a professor, a classmate, a service person and a neighbor. A Chi-squared test was used to analyze the data of the complaints. Furthermore, a self-reported questionnaire was given to all the Chinese subjects to get information on their perception, acquisition and pragmatic development of complaining. A complaint was broken into 6 semantic components-Opener, Orientation, Justification, Remedy, Act Statement and Closing. Remedy and Act Statement are considered two key components.;Investigation was done on the patterns of the complaints, the level of the directness in the complaints, the social and situational variations, and cultural influences. The findings showed significant differences between Chinese and Americans\u27 complaints in terms of the use of semantic components, level of directness, and opting out choices and reasons. It was found that Chinese language and culture had influenced Chinese ESL learners\u27 complaints. Further, social distance and situational variations influenced both Chinese and Americans\u27 performance of complaining. However, a lot of similarities also were found between Chinese and American subjects, which indicated that both Chinese longer-term residents and shorter-term residents had produced somewhat native-like complaints. These findings will shed light on course and textbook development, and class instruction in English and Chinese as a foreign/second language. This study also provides implications for further research in interlanguage pragmatics.
机译:这项针对抱怨言语行为的中美跨文化比较研究旨在满足以下领域的研究需求:美中语际语用学,(高级)二语学习者的发展\语用能力和研究最少的言语行为之一-抱怨。在这项研究中,使用话语完成任务(DCT)表格在94个受试者中的8种假设情况下引发投诉-32名中国长期居民,平均居住时间为3.2年,在美国居住了30名在美国平均居住0.5年的长期居民和32名美国人。在这8种情况下,听众分为四种类型:教授,同学,服务人员和邻居。卡方检验用于分析投诉数据。此外,还向所有中国受试者提供了一份自我报告的问卷,以获取有关他们对抱怨的理解,习得和务实发展的信息。投诉分为6个语义组成部分:公开,定向,证明,补救,行为陈述和结案。补救措施和法令声明被认为是两个关键组成部分。对投诉的方式,投诉的直接程度,社会和情况的变化以及文化影响进行了调查。调查结果显示,在语义成分的使用,直接程度,选择选项和原因等方面,中美投诉之间存在显着差异。研究发现,语言和文化影响了中国ESL学习者的抱怨。此外,社交距离和处境差异影响了中美两国抱怨的表现。但是,在中美两国的受试者之间也发现了很多相似之处,这表明中国的长期居民和短期居民都产生了类似本地人的抱怨。这些发现将为课程和教科书的开发以及英语和汉语作为外语/第二语言的课堂教学提供启示。这项研究还为中间语言语用学的进一步研究提供了启示。

著录项

  • 作者

    Zhang, De;

  • 作者单位
  • 年度 2001
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号